Thirukkural Sutrandhazhaal Kural 521 – 530

சுற்றந் தழால் குறள் 521 – 530

அதிகாரம் : சுற்றந் தழால்
Adhigaram : Sutrandhazhaal
Chapter : Cherishing Kinsmen

இயல் : அரசியல்
Iyal : Arasiyal
Chapter Group : Royalty

பால் : பொருட்பால்
Paal : Porutpaal
Section : Wealth

Sutrandhazhaal Kural 521 – 530

Link குறள் / Couplet
Kural 521

பற்றற்ற கண்ணும் பழைமைபா ராட்டுதல்
சுற்றத்தார் கண்ணே உள.

When wealth is fled, old kindness still to show,
Is kindly grace that only kinsmen know.

Kural 522

விருப்பறாச் சுற்றம் இயையின் அருப்பறா
ஆக்கம் பலவும் தரும்.

The gift of kin’s unfailing love bestows
Much gain of good, like flower that fadeless blows.

Kural 523

அளவளா வில்லாதான் வாழ்க்கை குளவளாக்
கோடின்றி நீர்நிறைந் தற்று.

His joy of life who mingles not with kinsmen gathered round,
Is lake where streams pour in, with no encircling bound.

Kural 524

சுற்றத்தால் சுற்றப் படஒழுகல் செல்வந்தான்
பெற்றத்தால் பெற்ற பயன்.

The profit gained by wealth’s increase,
Is living compassed round by relatives in peace.

Kural 525

கொடுத்தலும் இன்சொலும் ஆற்றின் அடுக்கிய
சுற்றத்தால் சுற்றப் படும்.

Who knows the use of pleasant words, and liberal gifts can give,
Connections, heaps of them, surrounding him shall live.

Kural 526

பெருங்கொடையான் பேணான் வெகுளி அவனின்
மருங்குடையார் மாநிலத்து இல்.

Than one who gifts bestows and wrath restrains,
Through the wide world none larger following gains.

Kural 527

காக்கை கரவா கரைந்துண்ணும் ஆக்கமும்
அன்னநீ ரார்க்கே உள.

The crows conceal not, call their friends to come, then eat;
Increase of good such worthy ones shall meet.

Kural 528

பொதுநோக்கான் வேந்தன் வரிசையா நோக்கின்
அதுநோக்கி வாழ்வார் பலர்.

Where king regards not all alike, but each in his degree,
‘Neath such discerning rule many dwell happily.

Kural 529

தமராகிக் தற்றுறந்தார் சுற்றம் அமராமைக்
காரணம் இன்றி வரும்.

Who once were his, and then forsook him, as before
Will come around, when cause of disagreement is no more.

Kural 530

உழைப்பிரிந்து காரணத்தின் வந்தானை வேந்தன்
இழைத்திருந்து எண்ணிக் கொளல்.

Who causeless went away, then to return, for any cause, ask leave;
The king should sift their motives well, consider, and receive!.

Ask your questions in eHowToNow Forum

Post your technical, non-technical doubts, questions in our site. Get answer as soon as possible, meanwhile you can help others by answering, unanswered questions.
To Ask new Question : Ask Question
Check our existing discussions : Questions & Answers

  1. Thirukkural Sutrandhazhaal Kural 528
  2. Thirukkural Sutrandhazhaal Kural 530
  3. Thirukkural Sutrandhazhaal Kural 524
  4. Thirukkural Sutrandhazhaal Kural 521 – 530
  5. Thirukkural Sutrandhazhaal Kural 523
  6. Thirukkural Sutrandhazhaal Kural 522
  7. Thirukkural Sutrandhazhaal Kural 526
  8. Thirukkural Sutrandhazhaal Kural 527
  9. Thirukkural Sutrandhazhaal Kural 529
  10. Thirukkural Sutrandhazhaal Kural 525
  11. Thirukkural Sutrandhazhaal Kural 521

Be the first to comment